Menu główne:
Results of migrants' dwelling research
Z badań nad mieszkaniami migracyjnymi
Together with Magad Łukasiuk with have just finished research on migrants' dwelling in Warsaw. We define migarnts' dwelling as dwellings rented by Warsaw migrants (we choose young, working people who gratuated who have moved to Warsaw from to Polish towns and cites in order to find a job or study). Our research was based on above 40 interviews (plus six with photos of dwellings - in all, we took 200 photos). Results were presented on the conference of Social Anthropology Section PTS in Lanckorona (Poland), 2006. Here, we present a few conclusions.
Razem z Magdą Łukasiuk zakończyliśmy właśnie badania mieszkań migracyjnych, czyli takich, które wynajmowane są przez warszawskich migrantów (wybraliśmy osoby młode, pracujące, przeważnie z wyższym wykształceniem). W sumie zrobiliśmy sześć wywiadów i ponad 200 zdjęć mieszkań. Na podstawie zebranych informacji oraz wcześniejszych wywiadów Magdy piszemy artykuł i wystąpienie na SAS PTS 2006. Poniżej przedstawiam kilka wykonanych przez mnie w różnych mieszkaniach migracyjnych zdjęć oraz jedno, bardzo stare, zdjęcia Jacoba Riis (około 1890) - to też mieszkanie migracyjne tyle że amerykańskie.
Jacob Riis (around/około 1890)
Migrants' dwelling in the United States. It's probaly the first photo-research of migrants' dwellings.
Mieszkanie migrantów w Ameryce Północnej.
In the room where two people live (in the picture) inhabitants can easily point boundaries which divided my and your space. Other distinctive spaces are: collective and nobody's. For many migrants a dwelling is just a place to sleep. Moving out for parents home people have to learn new norms of living with other people.
W dwuosobowym pokoju (jak ten na zdjęciu) przebiegają wyraźne, choć niewidoczne, granice, oddzielające przestrzeń moją od twojej. Inne przestrzenie występujące w mieszkaniu migracyjnym to: wspólna i niczyja.
Mieszkanie migracyjne do dla wielu osób jedynie miejsca do spania.
Wyprowadzając się z domu rodzinnego trzeba nauczyć się na nowo nawyków i zasad współżycia ...
There are inhabitants who never see each other. Migrants' dwellings are frequently of bad conditions.
Niektórzy lokatorzy, choć mają jeden adres, nigdy się nie widują.
W mieszkaniu migracyjnym często panują złe warunki.
General conlusions:
1. Organization of migrants' dwelling, its structure and everday interactions are totally different from the parent home.
2. Although the main reasons to rent a dwelling with other people are the economic ones, organization of the dwelling is based on the non-economic patterns. ex. distinction of male and female sphere.
Generalne wnioski z badań:
1. Organizacja mieszkania migracyjnego i gospodarowanie nim znacząco różni się od organizacji i
gospoadrowania mieszkaniem rodzinnym. Mieszkanie migracyjne to jedna z alternatywnych w stosunku do mieszkania rodzinnego form zamieszkiwania.
2. Choć główną motywacją do zamieszkiwania w mieszkaniu migracyjnym są względu ekonomiczne (obniżenie kosztów życia), to gospodarowanie mieszkaniem migracyjnym odbywa się głównie w oparciu o zasady, które nie prowadzą do obniżenia kosztów zamieszkiwania, np. gotuje się osobno, co podwyższa koszt.